I’m
going to open my sermon tonight with a trivia question. Everyone but Mark
Sperling is invited to participate. No professionals allowed! Here is the
question. Do you know the word in the English language that is most understood
around the world? When you say this word, people in Europe understand it,
people in South America understand it, and in Africa, and across the Middle and
the Far East all understand this word. In fact, there are a
few words that share this distinction. “Coca-Cola” is apparently understood almost
everywhere. But I am not going to give a sermon on
Coca-Cola. “OK” has become almost universal. The word “coffee” is
recognized around the world. However the answer to our trivia question is
……… Amen. And in our Torah reading this week – Amen – in
Hebrew “ah-mein”, appears 12 times in 12 consecutive verses.
The
Israelites are about to enter the Land of Canaan. As the Israelites pass into
the Land the Levites will shout a series of twelve warnings to the people. The
warnings take the form of, “Cursed be the one who” …..followed by a particular
transgression. After each transgression, the Israelites are to respond
with – “amen”!
The
word “amen” itself is an affirmation. One definition of “amen”
is “so be it”. If one adds the Hebrew letter “hey” to the end of the word,
it yields the word “emunah” which means “faith” or “belief”. If you add the
letter “nun” in front of it, it yields the word “ne-eh-man” which means “true”.
So “amen” might be defined as “you better believe it!” or “true it is!”
One
rabbi in the Talmud understands the three-letter word to be an acronym. He teaches
that each of the three letters in the word “amen” represent a word – The first
letter, “alef” represents the word “El” ,
meaning G-d; the second letter, “mem” represents
the word “melekh” meaning “King”; the
third letter “nun” represents the word “ne-ehman” meaning “true”. Taken together we have a three word phrase –
El Melekh Ne-aman” – G-d is the True King, which, he maintains is the
meaning of the word.
Of
course, we usually say “amen” after a blessing, not after a curse, as we have
in this week’s Torah portion. Since the word “amen” is an affirmation of a
statement, one who recites a blessing does not also add the “amen”. For
example, one doesn’t recite “ha-motzi lechem min haaretz” and then add “amen”
oneself. “Amen” is the response by one who hears the blessing recited by
others.
“Amen”
is a short word, but important enough that the rabbis went into some detail
about the correct and incorrect ways of pronouncing it. They are critical
of the person who draws out their “amen” so excessively that they ruin
their pronunciation. Then there is the person whose “amen” is too
short. Of the “too short” “amens” there are two variations. There is the person
who fails to pronounce the final letter of the word, saying “amei”
instead. Then there is the person who shortens the first vowel of the word,
saying “eh-men” instead of “ah-men”. “Amen” -- not too short, not too long
– just right.
Maimonides
teaches that if one hears a fellow Jew utter a blessing, one is obligated to
respond “amen”. Even if one only hears part of the blessing, if one understands
what the blessing is, one must respond with “amen”. It is a religious
duty.
A
priest once visited the Israeli poet Yehudah Amichai, zichrono livracha, in
Jerusalem. The priest was from the town in Germany where the poet was
born. The priest brought him a triangular stone fragment from an ancient Jewish
cemetery in that town. Clearly incised on the fragment was one word – amen.
It inspired the poet to write a short poem with that title. It
reads:
“On
my table rests a stone, upon it the word “amen”/ a broken monument, a remnant
from the Jewish cemetery that was destroyed more than a thousand years ago in
the city where I was born. One word, amen, deeply engraved in the stone/ a hard
and final amen over what was and will never be again/ amen soft and melodious
like a prayer/ Amen, amen, so may it be your will.”
The
“amen” inscribed upon the stone fragment was, in fact, mute. But the poet
invites us to imagine how it would sound if it could talk. Could it be an “amen”
of protest or of resignation over the destruction of that cemetery? Or
could it be the “amen” of prayer, plaintive and reflective? Could it be joyful,
like the “amen” that comes at the conclusion of the shehechiyanu prayer?
Could it be a mournful amen, like the response to the mourners’ kaddish? Could
it be a thankful “amen” like those uttered in the Grace after Meals? Could it
be a hopeful “amen” like that after a prayer for healing, or an
awe-inspired “amen” like that said in response to a blessing over a wonder of
nature.
The
“amen” incised on that stone fragment is what the rabbis of the Talmud might
call an “orphaned amen”. An “orphaned amen” is an “amen” that is said to a
blessing that one does not really hear. Like the “amen” on that stone
fragment, an “orphaned amen” is an “amen” that has been severed
from its blessing. That is not a legitimate “amen” say the rabbis, because one
must understand what one is affirming before affirming it.
Our
“amens” should never be routine or perfunctory. Rather, they
should be said with feeling, showing that we truly understand the
blessing to which we are responding, and that we fully share the
experience of the person who is reciting the blessing.
There
is one other “amen” I should mention. It the “amen” of relief that a
congregation says after the rabbi concludes a sermon that has gone on a bit too
long. To that, let us say.
AMEN!
No comments:
Post a Comment